• Chinese website localization
  • Teletubbies TV voiceover adaptation into French
  • SEO keywords PPC translation adaptation into French German Dutch
  • House TV trailer translation adaptation into French
  • Translation and DTP production into French of Logitech online product brochure
  • Advertisement transcreation cultural adaptation of Fiat M500 brochure

 

流程


 

一切以专业技术为出发点

我们的翻译及本地化服务都是以内容为中心。以各种格式创建的内容,将其转化为无数种语言,并发布在众多在线及离线媒体上。

了解所用技术以及应用时机,对项目的成功及盈利能力起着与语言本身一样重要的作用。下面是我们通常能发现降低成本及改善良机的几个关键方面:

  • 选择恰当的内容管理系统(CMS)。
  • 系统间的内容可移植性。
  • 工作流程及资源的流水线化。
  • 所有资产/内容的国际化。
  • 翻译记忆及数据库的整合。

在本地化流程中有许多灵活的部分。我们知道,这就是我们的日常工作。让我们帮助您找到一种更为有效的工作方式。

正如 Stewart Brand 曾说过的:

"当您面对一项新技术时,
如果您无法征服它,
那么必然被其所压制。"

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Virtual Words client: NCR

  • “我们对我们本地化的日语译员感到非常满意!”

  • Virtual Words client: Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • “在将我们的手册和可视化内容翻译成西班牙语和俄语的项目中,Virtual Words 表现得相当出色。”

  • Virtual Words client: Caritas Internationalis

  • Virtual Words client: Cordis

  • “我的下一个翻译项目一定要让 Virtual Words 来做!”

  • Virtual Words client: Twestival

 

je kunt de viagra kopen nederland beste deal krijgen cialis kopen nederland