• Chinese website localization
  • Teletubbies TV voiceover adaptation into French
  • SEO keywords PPC translation adaptation into French German Dutch
  • House TV trailer translation adaptation into French
  • Translation and DTP production into French of Logitech online product brochure
  • Advertisement transcreation cultural adaptation of Fiat M500 brochure

 

GEMEENSCHAP

De bal misslaan

We kennen allemaal wel het verhaal over de Chevy Nova, de auto die in het Spaans ‘gaat niet’ betekent.

Hoewel dit later beschouwd werd als een urban legend, zijn er toch nog genoeg andere voorbeelden van vertalingen die fout liepen. Hier zijn enkele van onze favorieten:

“Nothing sucks like an Electrolux” (Niets zuigt zoals een Electrolux)

~Scandinavische fabrikant van stofzuigers

“Pepsi brings your ancestors back from the grave” (Pepsi doet uw voorouders verrijzen)

~Chinese slogan om “Kom tot leven met de Pepsi generatie” te zeggen.

“It won’t leak in your pocket and make you pregnant” (Lekt niet uw zak en maakt u niet zwanger)

~Slogan van Parker Pen in Mexico; ze kwamen snel te weten dat ‘embarrass’ niets te maken heeft met het Spaanse werkwoord ‘embarazar’

Wat zijn uw favorieten?

We zouden ze graag horen. Stuur ons een e-mail en misschien komen ze wel hier terecht.

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Virtual Words client: NCR

  • “We waren zo tevreden van onze lokale Japanse tolk!”

  • Virtual Words client: Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • “Virtual Words heeft onze brochures en afbeeldingen fantastisch in het Spaans en het Russisch vertaald.”

  • Virtual Words client: Caritas Internationalis

  • Virtual Words client: Cordis

  •  “Voor mijn volgende vertaalproject doe ik zeker een beroep op Virtual Words!”

  •  Virtual Words client: Twestival

 

je kunt de viagra kopen nederland beste deal krijgen cialis kopen nederland