• Chinese website localization
  • Teletubbies TV voiceover adaptation into French
  • SEO keywords PPC translation adaptation into French German Dutch
  • House TV trailer translation adaptation into French
  • Translation and DTP production into French of Logitech online product brochure
  • Advertisement transcreation cultural adaptation of Fiat M500 brochure

 

GEMEENSCHAP

Amanuens voegt geïntegreerde menselijke vertaling toe aan haar platform voor softwarelokalisering.

Amanuens kiest Virtual Words als officiële vertaalpartner

Virtual Words (virtual-words.com, @VirtualWords) kondigt trots aan dat we gekozen werden door het online software lokaliseerplatform Amanuens (amanuens.com, @Amanuens) als officiële vertaalpartnerom de software strings van hun klanten in verschillende talen en verschillende domeinen te vertalen.
 

Amanuens Software Localization Platform selects Virtual Words as it official translation partner


“Amanuens biedt een eenvoudig en intuïtief alternatief om uw software te lokaliseren, en we zijn dan ook trots dat wij gekozen werden als hun officiële vertaalpartner. We kijken er naar uit om deel uit te maken van dit groeiende team en de softwareprojecten van hun klanten tot een groot succes te maken.” aldus Gaëlle Callnin, het hoofd Marketing van Virtual Words. Pierre Léonard, het hoofd van de Sales vertelt verder nog het volgende: “We zijn erg blij dat we onze klanten deze rendabele en gebruiksvriendelijke manier kunnen aanbieden waarmee ze hun software kunnen lokaliseren.”

Amanuens is een webgebaseerde toepassing die onmiddellijk een verbinding maakt met uw broncodes in verschillende platformen, waardoor ontwikkelaars en vertalers veel eenvoudiger en efficiënter tegelijk kunnen werken. Dario Solera, een van de oprichters van Threeplicate, het bedrijf achter het Amanuens platform, voegt er nog het volgende aan toe: “Deze samenwerking maakt het leven van ISV’s veel eenvoudiger, door hen een oplossing aan te bieden voor al hun softwarebehoeften.”

Al meer dan 10 jaar staan we onze klanten uit Europa, Amerika, Azië en de pacific rim bij met ons virtueel team van meer dan 3.000 experten die in meer dan 50 verschillende landen werken en 90 talen beheersen. Virtual Words biedt een brede waaier diensten aan die de meertalige en multiculturele communicatie van hun klanten op een globale schaal ondersteunen: vertalen en conferentietolken, het lokaliseren van websites en toepassingen, adaptatie van marketingcampagnes, voiceover en ondertitelen van online video’s en films, om er maar enkele op te noemen.

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Virtual Words client: NCR

  • “We waren zo tevreden van onze lokale Japanse tolk!”

  • Virtual Words client: Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • “Virtual Words heeft onze brochures en afbeeldingen fantastisch in het Spaans en het Russisch vertaald.”

  • Virtual Words client: Caritas Internationalis

  • Virtual Words client: Cordis

  •  “Voor mijn volgende vertaalproject doe ik zeker een beroep op Virtual Words!”

  •  Virtual Words client: Twestival

 

je kunt de viagra kopen nederland beste deal krijgen cialis kopen nederland