We provide essential subtitling and dubbing services for your in-house training programs, flash animations, television reports and full-length movies. Virtual Words extends its services to all types of audiovisual and multimedia documents on videotape, DVD, and more.
audiovisual content for interactive terminals, CDs, DVDs
TV advertising, news, demos
documentaries, entertainment programs
online interactive animations
...
We structure our teams according to your needs:
language combination
expertise
experience of the medium and the technique
style and terminology
deadlines
The subtitlers and adapters we call upon:
work exclusively towards their mother tongue
preferably live in the country of the target language
are always experienced in their field of expertise
respect your specific terminology
have remote access to all our resources
Our tools and methods enable us to:
produce documents for immediate use:
translated and double checked and edited
in the medium of your choice
in the format of your choice
with an identical or adapted layout
use existing documents that:
guarantee their coherence with the documents to be translated
reduce translating time
reduce costs by recycling previously translated texts
Process and quality control:
you present your request
we provide you with an itemized quote including cost and deadlines. Once you have accepted our quote, you will be in constant contact with a dedicated project manager
we build up the appropriate teams and partnerships (recording studios, laboratories)
we provide the adapters with the texts, working copies, and your documentation
it is submitted to a first re-reading to check the content
a test run is then performed to check the style
we send you the text for approval
once approved, the texts are inserted on your film, video or digital media
we process the translated texts
the subtitled or dubbed version is delivered to you
your source documents and their translations are stored for 12 months.
Request a free quote Send us your files and we will return a free project quote right away. Please specify which languages to translate into and any specific timeframe.