Projet présenté

Adaptation culturelle : Scripts Télétubbies

La série télévisée « Télétubbies », qui s’adresse aux tout-petits de 1 à 4 ans, a connu un immense succès sur les chaînes européennes entre 2000 et 2004. A l’époque, la RTBF (la télévision publique francophone belge) – n’a pas fait exception à la règle et a programmé la série parmi ses émissions pour enfants. 

En moins d’un an, l’équipe de Virtual Words a traduit en français, avant leur diffusion sur la RTBF, plus de 500 épisodes de cette série britannique. En conservant les caractéristiques et le style originaux des créateurs, nous avons pris soin de préserver le langage enfantin et l’humour tendre des Télétubbies pour que les petits francophones puissent les découvrir et les apprécier. 

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Client de Virtual Words : NCR

  • « Nous sommes enchantés de notre interprète japonais local ! »

  • Client de Virtual Words : Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • « Virtual Words a traduit magistralement les éléments visuels de nos brochures en espagnol et en russe. »

  • Client de Virtual Words : Caritas Internationalis

  • Client de Virtual Words: Cordis

  • « Pour mon prochain projet de traduction, je ferai certainement appel à Virtual Words! »

  •  Client de Virtual Words : Twestival

 

je kunt de viagra kopen nederland beste deal krijgen cialis kopen nederland