Projet présenté

Traduction marketing : Documentation produit Fiat

Plus qu’une simple traduction, la localisation de matériel marketing est un processus d’adaptation qui exige une ample compréhension culturelle des publics ‘source’ et ‘cible’, ainsi qu’une grande sensibilité à leurs valeurs respectives. Pour exprimer en outre une émotion ou une nuance qui, en plus de stimuler l’imagination du lecteur, le transformera en client loyal, le traducteur doit avoir le don de la prose et être parfaitement au fait de la façon dont communique le public-cible.

En partenariat avec le géant mondial de la publicité Leo Burnett, nous avons adapté leur nouvelle campagne de marketing pour la Fiat 500 du constructeur italien. Osons le dire, celle-ci a connu un succès magnifique et la Fiat 500 est ressuscitée face à une foule de nouveaux fans de la marque !

Virtual Words Translations-Exemple de projet-Traduction et Adaptation Marketing-Brochure Marketing Fiat

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Client de Virtual Words : NCR

  • « Nous sommes enchantés de notre interprète japonais local ! »

  • Client de Virtual Words : Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • « Virtual Words a traduit magistralement les éléments visuels de nos brochures en espagnol et en russe. »

  • Client de Virtual Words : Caritas Internationalis

  • Client de Virtual Words: Cordis

  • « Pour mon prochain projet de traduction, je ferai certainement appel à Virtual Words! »

  •  Client de Virtual Words : Twestival

 

je kunt de viagra kopen nederland beste deal krijgen cialis kopen nederland