• Chinese website localization
  • Teletubbies TV voiceover adaptation into French
  • SEO keywords PPC translation adaptation into French German Dutch
  • House TV trailer translation adaptation into French
  • Translation and DTP production into French of Logitech online product brochure
  • Advertisement transcreation cultural adaptation of Fiat M500 brochure

 

COMUNIDAD

Últimas noticias y otros datos valiosos

 

ICANN presenta sus primeros dominios de alto nivel que usan caracteres no latinos

La Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, ICANN) ha lanzado cuatro nuevos dominios genéricos de alto nivel (generic Top-Level Domain, gTLD), escritos en scripts en árabe, chino y cirílico. Estos son los primeros gTLD en caracteres no latinos que existen. Las nuevas “cadenas de caracteres” que se insertaron en la zona raíz de Internet el miércoles son las siguientes: شبكة (.red), онлайн (.enlínea), сайт (.sitio) y 游戏 (.juego).
Leer más en Tech Week Europe…

 

Bogotá se convierte en el principal centro de tecnología de América del Sur

“Independientemente de cuál sea el futuro de las ciudades, algo es seguro: las ciudades exitosas se definirán por su capacidad para atraer compañías de tecnología.”

Todos conocemos a los países en desarrollo del BRIC (Brasil, Rusia, India y China), pero ¿qué sucede con Colombia? De hecho, su ciudad capital, Bogotá, emerge como un centro de tecnología en América Latina, uniéndose a las filas de Buenos Aires, Rio de Janeiro, Ciudad de México, Santiago y Lima; así como Londres, Berlín y Moscú en Europa y Lagos, Accra y Nairobi en África.
Leer más en Mashable…

 

Convertir Google Translate en Google Beatbox

No sabemos cuánto tardaron en descubrir esto, y parece que hay gente a la que le sobra el tiempo, pero realmente aportó ese toque de humor al ajetreado día de hoy. TechCrunch nos explica...
 

¡Nuevos vecinos!

Virtual Words América, situada en el hermoso estado de Colorado, Estados Unidos, ahora respeta al medioambiente más que nunca con su nueva sucursal ecológica en 1368 26th Street, en la zona noreste del centro de Denver. Cuando pase por la zona, ¡venga a saludarnos!
 

Twestival selecciona colaborador para traducciones mundiales

Virtual Words (@VirtualWords) se complace en anunciar que ha sido seleccionada por Twestival Global (@twestival) como la colaboradora oficial de este año para la traducción de su documentación a más de 20 idiomas de todo el mundo.

Virtual Words empleará su experiencia y conocimiento de traducción y localización, junto con sus procesos de flujo de trabajo para tercerización masiva a fin de

[leer más...]

 

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Virtual Words client: NCR

  • “¡Nuestro intérprete japonés local fue realmente excelente!”

  • Virtual Words client: Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • “Virtual Words ha hecho un trabajo increíble con la traducción de nuestros folletos y soportes visuales al español y al ruso.”

  • Virtual Words client: Caritas Internationalis

  • Virtual Words client: Cordis

  •  “Sin dudas, a mi próximo proyecto de traducción lo hará Virtual Words.”

  •  Virtual Words client: Twestival