Proyecto presentado

Adaptación cultural: guiones para televisión de los Teletubbies

Diseñado para niños de 1 a 4 años en edad preescolar, el programa de televisión para niños “Teletubbies” creó un fenómeno indudable y apareció en los canales de televisión europea entre 2000 y 2004. Durante este tiempo, RTBF (la televisión pública de Bélgica) no fue la excepción al agregar la popular serie a su línea de programación infantil.

En menos de un año, el equipo de Virtual Words tradujo al francés los guiones de más de 500 episodios de esta seria nacida en el Reino Unido, para que sean transmitidos por la RTBF. Al mantener la armonía con las características y el estilo originales de los creadores, nos esforzamos para capturar el dulce humor y el tono del “idioma infantil” (y su importancia cultural) de los personajes de los Teletubbies para que la nueva audiencia francesa de niños pequeños los descubriera y disfrutara.

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Virtual Words client: NCR

  • “¡Nuestro intérprete japonés local fue realmente excelente!”

  • Virtual Words client: Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • “Virtual Words ha hecho un trabajo increíble con la traducción de nuestros folletos y soportes visuales al español y al ruso.”

  • Virtual Words client: Caritas Internationalis

  • Virtual Words client: Cordis

  •  “Sin dudas, a mi próximo proyecto de traducción lo hará Virtual Words.”

  •  Virtual Words client: Twestival

 

je kunt de viagra kopen nederland beste deal krijgen cialis kopen nederland