• Chinese website localization
  • Teletubbies TV voiceover adaptation into French
  • SEO keywords PPC translation adaptation into French German Dutch
  • House TV trailer translation adaptation into French
  • Translation and DTP production into French of Logitech online product brochure
  • Advertisement transcreation cultural adaptation of Fiat M500 brochure

 

COMMUNITY

Latest News and Other Nuggets of Information


ICANN introduces its first top-level domains using non-Latin characters

ICANN has launched four new generic Top-Level Domains (gTLDs), written in Arabic, Chinese and Cyrillic scripts. These are the first ever gTLDs in non-Latin characters. The new “strings” that were introduced into the Internet’s Root Zone on Wednesday are: شبكة (.network), онлайн (.online), сайт (.site) and 游戏 (.game).
Continue reading Tech Week Europe’s article…
 

Bogotà is Becoming South America’s Premier Tech Hub

“Whatever the future is for cities, one thing is certain — successful cities will be defined by their ability to attract tech companies.”

We all know about the BRIC developing countries (Brazil, Russia, India, China), but Colombia? Indeed, its capital city Bogotà is rising as a tech hub in Latin America, joining the ranks of Buenos Aires, Rio de Janeiro, Mexico City, Santiago and Lima; as well as London, Berlin and Moscow in Europe and Lagos, Accra, Nairobi in Africa.
Read more from Mashable…
 

Turn Google Translate Into Google Beatbox

We don’t know how long this took to figure out—and it seems some people may just have too much time on their hands—BUT, this one did provide us with some comic relief today! TechCrunch explains…
 

Just Moved!

Virtual Words Americas, located in beautiful Colorado, is now more “green” than ever in our new eco-friendly location at 1368 26th Street, in northeast downtown Denver. If you’re in the neighborhood, stop by and say Hi!
 

Twestival Selects Global Translation Partner

Virtual Words (@VirtualWords) is thrilled to announce it has been selected by Twestival Global (@twestival) as its official language translation partner, translating its documents into 20+ international languages this year.

Virtual Words will use its translation and localization expertise, along with its crowdsourcing workflow processes, to effectively

[read more...]

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Virtual Words client: NCR

  • “We were so pleased with our local Japanese interpreter!”

  • Virtual Words client: AngloGold Ashanti

  • “This is the best technical translation my reviewer has ever seen!”

  • Virtual Words client: Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • “Virtual Words has done a tremendous job translating our brochures & visuals into Spanish and Russian.”

  • Virtual Words client: Caritas Internationalis

  • Virtual Words client: Cordis

  •  “My next translation project will definitely be with Virtual Words!”

  •  Virtual Words client: Twestival

 

 

Link: osta viagra suomi