• Chinese website localization
  • Teletubbies TV voiceover adaptation into French
  • SEO keywords PPC translation adaptation into French German Dutch
  • House TV trailer translation adaptation into French
  • Translation and DTP production into French of Logitech online product brochure
  • Advertisement transcreation cultural adaptation of Fiat M500 brochure

 

PROCESS

“How do we get there?”

When a client comes to us with the vision to “go global,” the conversation quickly turns to asking our advice on best practices and a myriad of how-to questions.

Truth be told, the answer varies with each individual situation. But it does boil down to a handful of key criteria: your goals, budgets, and expectation of return (ROI).

To uncover the strategy most suited for you, we start by taking a pulse of your existing business and corporate structure:

  • Do you have an existing global presence?
  • Who oversees your branding and messaging worldwide?
  • What is your customer life cycle?
  • Do your products need adjustment for new target markets?
    (think regulations or electrical requirements, not marketing materials)

Then we help you get there.

Efficiently. Economically. Effectively.

 
  • Virtual Words client: Leo Burnett

  • Virtual Words client: NCR

  • “We were so pleased with our local Japanese interpreter!”

  • Virtual Words client: AngloGold Ashanti

  • “This is the best technical translation my reviewer has ever seen!”

  • Virtual Words client: Comcast

  • Virtual Words client: Eaton Corporation

  • “Virtual Words has done a tremendous job translating our brochures & visuals into Spanish and Russian.”

  • Virtual Words client: Caritas Internationalis

  • Virtual Words client: Cordis

  •  “My next translation project will definitely be with Virtual Words!”

  •  Virtual Words client: Twestival