You could say that Gaëlle is a child of the translation industry. A native of Paris, her parents included a Peruvian father and a French mother, who also happened to be a freelance translator and interpreter.
“I’ve been entrenched in European, Latin American and U.S. cultures since the day I was born!” she reflects.
She has lived and worked on both sides of the Atlantic during different times in her life and attended international schools, all the while learning the business of languages from her mentor at her first translation agency. Although she has since specialized in global marketing and held key marketing and executive responsibilities in several software and technology industries, she came “home” to translation several years ago and is thrilled to now be marketing the services of Virtual Words on a global scale—and helping clients do the same.
With a cell phone in one hand and her laptop in another, Gaëlle’s never short on flushing out new ideas for growing Virtual Words, brainstorming with clients and ensuring both groups stay efficient.
She’s the true testament that you don’t have to choose between being a translation company or a marketing company when targeting new audiences—with Virtual Words she’s proven that you can have both successfully in a single company.